Tarragon presented this “creative-collection performance based on the legends of the Inuit hero Kiviuq as remembered and shared by Inuit elders” . The Qaggiq Collective created and performed the play in Inuktitut.
There were a few Inuktitut speakers in the audience, noticeable because they got the jokes sooner than the rest of us. We were only able to watch the physical side and hear the words without understanding any of them, although I think everyone left knowing the meaning of Pinga! I am not going to tell you. See it for yourself!
I left the theatre trying to figure out what I had seen and where to file it in my mind. The closest comparisons I could come up with was watching a performance of the Takigi Noh in Osaka. It was interesting and even beautiful, but definitely foreign to us. Other comparisons that came to mind were to Greek comedies or to Medieval Passion Plays. A modern audience can watch them, enjoy them and still feel distanced from the people who wrote them. If they were performed in the original language, with no sur-title or translation, the effect would be similar to watching Kiviuq in Inukititut.
I am happy to have seen this, but now would like to see some theatre created by the Qaggiq Collective that reflects the life and concerns of the Inuit today. With sur-titles, please.